共通科目外国語科目


中国語Ⅱ('05)



トップページに戻る

平成25年1月

択一式か記述式か :択一式

設問数 :20

出題元 :テキスト中心

持ち込み可能か :持ち込み不可



コメント:

「おしゃべりする」という日本語に対応する中国語を穴埋めする問題

「一」と「不」の声調に関する問題が出ましたが、中国語入門Ⅰ('10)のテキストに詳しい解説があったのですね。よく読んでおくべきでした。


 平成24年1月

択一式か記述式か :択一式

設問数 :20

出題元 :テキスト中心

持ち込み可能か :持ち込み不可



コメント :その1
平成23年度第2学期単位認定試験

問1、ピンインに関する問題
問2、発音に関する問題
問3、ピンインに関する問題
問4、ピンインに関する問題

問5、4つのうち「一」の声調が異なるものを選ぶ問題
問6、4つのうち「不」の声調が異なるものを選ぶ問題
問7、正しい簡体字を選ぶ問題

問8、「李四には変わった癖があります。」
にふさわしい中国語訳を選ぶ問題
問9、「彼は、わが国で最初に古代文字を研究したい人です。」
にふさわしい中国語訳を選ぶ問題

問10、「ご老人」の中国語訳を選ぶ問題
問11、「やすい、安価である」の中国語を選ぶ問題
問12、「切手」の中国語を選ぶ問題
問13、「診察する」の中国語を選ぶ問題
問14、「女房」の中国語を選ぶ問題

問15、「列車はまもなく駅に到着します」の中国語を選ぶ問題。
問16、「あなたはさっきどうして降りようとしなかったのですか。」
の中国語を選ぶ問題
問17、「竜骨の表面にはたくさんの古代の文字が刻んである。」
の中国語を選ぶ問題
問18、「よろしいと言わざるを得ない。」
の中国語を選ぶ問題。
問19、「彼はがつがつと食べだした。」
の中国語を選ぶ問題
問20、「彼はあたふたと3枚の5元紙幣を探りだした。」
の中国語を選ぶ問題

通信指導問題、自習問題から一部出題されていました。テキストの本文をよく読んで理解しておけば大丈夫です。


コメント :その2

テキスト各章のメインの構文をおさえて、あとは通信課題・自習型問題をしっかりやっておけば大丈夫です。 だた通信課題とまったく同じ問題は出ません。

例えば通信課題で「'wei'と発音するものを選びなさい」という問題に対して選択肢に'wei'や'wen'があった場合、 試験では問題が「'wen'と発音するものを選びなさい」になっています。
声調の問題についても同様です。

試験に出た構文
・「快~了」まもなく~します
・「不得不~」~せざるを得ない

「一」の声調が他と異なるもの
「不」の声調が他と異なるもの

中国語訳の穴埋め問題
・おじいさん
・値段が安い
・切手
・医者に診察してもらう
・女房
・表面

個人的な感想としては、思っていたほど難しくありませんでした。


平成23年7月

択一式か記述式か :    択一式

設問数 :    20

出題元 :    テキスト中心

持ち込み可能か :    持ち込み不可



コメント :
問1 ピンインでwèiと表記されない文字。
問2 ピンインでshìと表記されない文字。
問3 ピンインでxiāngと表記されない文字。
問4 “女客”の正しいピンイン表記
問5 “一”の声調が他の三つと異なるもの。
問6 下線部の漢字が簡体字として正しくないもの。
問7 “老大爷”という語の説明として正しいもの。
問8 「列車はまもなく駅に到着します。」という日本語の表現にもっともふさわしい中国語訳。
問9 「一本の魚の小骨が彼の喉にしっかりと刺さった。」という日本語の表現にもっともふさわし い中国語訳。
問10 【ベッドの下】中国語訳。
問11 【切手】中国語訳。
問12 【病気になる】中国語訳。
問13 【診察する】中国語訳。
問14 【女房】中国語訳。
問15 【張村に行くにはどれ位の距離がありますか?】中国語訳。
問16 【君はどうして魚をたべたのだ?】中国語訳。
問17 【私は食べたくて我慢できない。】中国語訳。
問18 【“二”と書かざるを得ない。】中国語訳。
問19 【彼はがつがつと食べ出した。】中国語訳。
問20 【ある二人の乗客が横でおしゃべりをしているのをふと耳にした。】中国語訳。

ほぼ、前回の試験と同じでした。
情報提供に感謝します。





平成23年1月

択一式か記述式か :    択一式

設問数 :    20

出題元 :    テキスト中心

持ち込み可能か :    持ち込み不可



コメント:
1.wei(第4声)と読む文字。
2.jiao(第4声)と読む文字。
3.ひとつだけ発音の異なる文字
4.si(第3声)と読む文字。
5.de(軽声)と読む文字。
6."一"で第4声で読まないもの。
7.「翌日」の中国語訳
8.「しっかりと見張る」の中国語訳
9.竜骨の簡体字表記
10."喝上没有吃完要出去。"の日本語訳
11."再也没有人写'两'了"の日本語訳
12."和尚把蜜藏在床底下"の日本語訳
13."'两'比'二'响亮的多"の日本語訳
14."列车快到站了"の日本語訳
15.「嗅ぐ;知覚する」の中国語訳
16.「あとどれくらいの距離がありますか?」の中国語訳
17.「私の財布がなくなりました。」の中国語訳
18.「彼はがつがつと食べだした」の中国語訳
19.「彼はあたふたと3枚の5元紙幣を探り出した」の中国語訳
20.「思いも寄らないことに今になってもまだ死んでいない」の中国語訳
 
基本的には教科書からの出題です。
テキストの本文は面白く、語学の授業としては満足感のあるものでした。
 


平成19年7月

択一式か記述式か :    択一式

設問数 :    25

出題元 :    テキスト中心

持ち込み可能か :    持ち込み不可




コメント :
通信指導課題からたくさん出ていました。
しかし、質問箇所が違ったり、若干質問が変更になっているので通信指導課題を勉強することが必要です。

問題形式は通信指導課題と同じです。
・教科書の穴埋め
・ピンイン、声調について
・日本語訳         などです。

前半からの問題が多かったように思います。

コメント:その2

難易度は中国語Ⅰ以上ですが、形式は似ています。
テキスト以外のものは出ませんし、Ⅰ同様5~6割は中間試験がベースでした。

ここで気を付けたいのが、
Ⅰの本試では中間試験と同様の問題が出題されましたが、Ⅱに関しては同じ文の問題や出題箇所ではあるものの問われる箇所が異なったり、出題形式が異なったりしているものが多いです。例えば↓


{中間 ○●△▲ : ●に入るものは何か?}→{本試 ○●△▲ : ▲に入るものは何か?}

このようになっていますが、中間試験の問題をしっかり理解しておけば解けます。


残りの問題は新規のものですが、語句の意味や教科書に出てきた熟語を知っていれば解けます。

意外と基礎的なものを問われるので、Ⅰで出てくるような基本的な単語は知っておくといいかもしれません。

私が受験したものは前半が比較的多く問われました。

とにかく、中間試験の問題が重要です。
それをきちんとこなしていれば、試験の難易度はだいぶ下がるはずです。